- retourner
- retourner [ʀ(ə)tuʀne]➭ TABLE 1━━━━━━━━━━━━━━━━━► When retourner has an object it is conjugated with avoir ; otherwise the auxiliary is être.━━━━━━━━━━━━━━━━━1. transitive verba. ( = mettre dans l'autre sens) [+ caisse, seau] to turn upside down ; [+ matelas, carte, omelette] to turn over• retourner un tableau contre le mur to turn a picture against the wall• retourner la situation to turn the situation roundb. [+ terre] to turn overc. ( = mettre l'intérieur à l'extérieur) [+ parapluie, sac, vêtement] to turn inside out ; [+ col] to turn• retourner ses poches pour trouver qch to turn one's pockets inside out to find sthd. ( = orienter dans le sens opposé) [+ mot, phrase] to turn round• retourner un argument contre qn to turn an argument against sb• retourner un compliment to return a compliment• je pourrais vous retourner votre critique I could criticize you in the same waye. ( = renvoyer) [+ lettre, marchandise] to returnf. ( = bouleverser) [+ maison, pièce] to turn upside down ; [+ personne] to shake• il a tout retourné dans la maison pour retrouver ce livre he turned the whole house upside down to find that book• la nouvelle l'a complètement retourné the news has severely shaken him• ce spectacle m'a retourné seeing it gave me quite a turn (inf)g. ( = tourner plusieurs fois) retourner une idée dans sa tête to turn an idea over in one's mind• retourner le couteau dans la plaie to twist the knife in the woundh. (Canadian) (Telecommunications) retourner un appel to call back2. intransitive verba. ( = aller à nouveau) to return, to go back• retourner en Italie/à la mer to return or go back to Italy/to the seaside• retourner en arrière or sur ses pas to turn back• il retourne demain à son travail/à l'école he's going back to work/to school tomorrow• elle est retournée chez elle she went back homeb. (à un état antérieur) retourner à to go back to• il est retourné à son ancien métier he has gone back to his old job3. impersonal verb• nous voudrions bien savoir de quoi il retourne we'd really like to know what is going on4. reflexive verb► se retournera. [personne couchée, automobiliste, véhicule] to turn over ; [bateau] to capsize• se retourner dans son lit toute la nuit to toss and turn all night in bed• la voiture s'est retournée (dans un fossé) the car overturned (into a ditch)• laissez-lui le temps de se retourner (figurative) give him time to sort himself out• il doit se retourner dans sa tombe ! he must be turning in his grave!b. ( = tourner la tête) to turn round• partir sans se retourner to leave without looking back• tout le monde se retournait sur lui or sur son passage everyone turned round as he went byc. [situation] to be turned round• se retourner contre qn [personne] to turn against sb ; [acte, situation] to backfire on sb ; ( = poursuivre en justice) to take court action against sb━━━━━━━━━━━━━━━━━{{+1}}! to return n'est pas la traduction la plus courante de retourner.* * *ʀ(ə)tuʀne
1.
verbe transitif (+ v avoir)1) (changer de côté) to turn [something] over [seau, steak]; to turn [matelas]retourner une carte à jouer — to turn over a playing card
2) (mettre à l'envers) to turn [something] inside out [vêtement, sac]3) (tourner à plusieurs reprises) to turn over [terre]; to toss [salade, foin]retourner une idée dans sa tête — fig to turn an idea over in one's mind
4) (changer d'orientation) to return [compliment, critique]retourner la situation — to reverse the situation
elle a retourné le pistolet contre elle-même — she then turned the gun on herself
si tu retournes l'argument contre lui — if you turn his own argument against him
5) (bouleverser) [personne] to turn [something] upside down [maison]; [nouvelle, spectacle] to shake [personne]je suis encore tout retourné — (colloq) I'm still quite shaken
6) (renvoyer) to send [something] back, to return [colis, lettre]
2.
verbe intransitif (+ v être) to go back (à to), to return (à to)
3.
se retourner verbe pronominal1) (tourner la tête) to turn aroundpartir sans se retourner — lit, fig to leave without a backward glance
elle est tellement grande que tout le monde se retourne sur son passage — she's so tall that everybody turns to look as she goes past
2) to turn overse retourner sur le dos — to turn over onto one's back
il n'a pas arrêté de se retourner (dans son lit) — he kept tossing and turning
la voiture s'est retournée dans un fossé — the car overturned into a ditch
3) (s'organiser) to get organized4) (prendre un tour inverse)se retourner contre quelqu'un — [personne, animal] to turn against somebody; [situation, agissements] to backfire on somebody
se retourner contre ses alliés — to turn on one's allies
ses arguments se sont retournés contre lui — his arguments backfired on him
5) (se tordre)elle s'est retourné le doigt — she bent back her finger
6) (repartir)s'en retourner — to go back
s'en retourner chez soi — to go back home
4.
verbe impersonnelj'aimerais savoir de quoi il retourne — I'd like to know what's going on
••retourner quelqu'un comme une crêpe (colloq) or un gant — (colloq) to make somebody change their mind completely
* * *ʀ(ə)tuʀne1. vt1) (= changer de côté) [matelas, crêpe] to turn overElle a retourné la crêpe. — She turned the pancake over.
2) (= renverser) to turn upside downIl a retourné la poubelle. — He turned the bin upside down.
3) [sac, vêtement] to turn inside outretourner sa veste fig — to change sides, to go over to the other side
4) [terre, sol, foin] to turn over5) [arme] to turn roundretourner une arme contre soi — to turn a weapon against o.s.
6) [argument] to turn roundretourner un argument contre qn — too turn an argument against sb
7) (= émouvoir) [personne] to shake8) (= renvoyer)retourner qch à qn — to return sth to sb
2. vi(= aller, revenir)retourner à [endroit] — to go back to, to return to, [état, activité] to return to, to go back to
retourner quelque part — to go back somewhere
Est-ce que tu es retourné à Londres? — Have you been back to London?
retourner en arrière — to turn back
retourner sur ses pas — to retrace one's steps
3. vb impers(= s'agir)savoir de quoi il retourne — to know what it is all about
* * *retourner verb table: aimerA vtr (+ v avoir)1 (changer de côté) to turn [sth] over [seau, caisse, steak, poisson]; to turn [matelas]; retourner une carte à jouer (figure visible) to turn up a playing card; (figure pas visible) to put a playing card face down; retourner un tableau contre le mur to turn a painting to the wall;2 (mettre à l'envers) to turn [sth] inside out [vêtement, sac]; Cout to turn [vêtement, coussin, col]; un coup de vent a retourné son parapluie a gust of wind turned his umbrella inside out; il a retourné ses poches à la recherche de quelques sous he turned his pockets inside out looking for some change;3 (tourner à plusieurs reprises) to turn over [terre]; to toss [salade, foin]; retourner une idée or pensée dans sa tête to turn an idea ou a thought over in one's mind;4 (changer d'orientation) to return [compliment, critique]; retourner la situation to reverse the situation; elle a retourné le pistolet contre elle-même she then turned the gun on herself; si tu retournes l'argument contre lui if you turn his own argument against him;5 (bouleverser) [personne] to turn [sth] upside down [maison, pièce]; [nouvelle, spectacle] to shake [personne]; elle a retourné toute la maison pour retrouver la facture she turned the house upside down trying to find the bill; je suis encore tout retourné○ I'm still quite shaken;6 (renvoyer) to send [sth] back, to return [colis, lettre, marchandise].B vi (+ v être)1 (aller à nouveau) to go back, to return (à to); retourner dans son village natal to return to the village where one was born; retourner chez le dentiste/médecin pour une nouvelle visite to go back to the dentist's/doctor's for another visit; retourner à l'école/au bureau to go back to school/to the office; je n'y suis jamais retourné depuis I've never been back ou never returned since;2 (à un état antérieur) to go back (à to), to return (à to); animal qui est retourné à l'état sauvage animal that has gone back ou returned to its wild state; retourner à ses premières amours liter to return to one's first love; il est retourné à son laboratoire et à ses expériences he went back to his laboratory and to his experiments; les biens retournent à leur légitime possesseur the property reverts to its rightful owner.C se retourner vpr1 (tourner la tête) to turn around, to turn round GB; je l'ai appelée et elle s'est retournée I called her and she turned around; partir sans se retourner lit, fig to leave without once looking back; elle est tellement grande que tout le monde se retourne sur son passage she's so tall that everybody turns to look as she goes past;2 (changer de position) [personne couchée] to turn over; [véhicule, automobiliste] to turn over, to overturn; se retourner sur le dos/ventre to turn over onto one's back/stomach; il n'a pas arrêté de se retourner (dans son lit) pendant toute la nuit he kept tossing and turning all night long; la voiture s'est retournée dans un fossé the car overturned into a ditch;3 (s'organiser) to get organized; ça lui laissera le temps de se retourner it'll give her time to sort things out ou to get organized;4 (prendre un tour inverse) se retourner contre qn [personne, animal] to turn against sb; [situation, agissements] to backfire on sb; se retourner contre ses alliés to turn on one's allies; ses arguments se sont retournés contre lui his arguments backfired on him;5 (se tordre) elle s'est retourné le doigt/un ongle she bent back her finger/a nail;D v impers j'aimerais savoir de quoi il retourne I'd like to know what's going on.Idiomeretourner qn comme une crêpe○ or un gant○ to make sb change their mind completely.[rəturne] verbe transitif (auxiliaire avoir)1. [orienter dans le sens contraire] to turn round ou around (separable)retourner une arme contre ou sur quelqu'un to turn a weapon on somebody[renverser - situation] to reverse, to turn inside out ou back to frontje lui ai retourné son ou le compliment I returned the compliment2. [renvoyer - colis, lettre] to send back (separable)3. [mettre à l'envers - literie] to turn round ou around ; [ - carte à jouer] to turn up (separable) ; [ - champ, paille] to turn over (separable) ; [ - verre] to turn upside down ; [ - grillade] to turn over (separable) ; [ - gant, poche] to turn inside outil a retourné la photo contre le mur he turned the photo against the wallretourner sa veste to sell outil te retournera comme une crêpe ou un gant he'll twist you round his little finger4. [mélanger - salade] to toss5. [fouiller - maison, pièce] to turn upside down6. [examiner - pensée]tourner et retourner une idée dans sa tête to mull over an idea (in one's head)7. (familier) [émouvoir]j'en suis encore tout retourné! I'm still reeling from the shock!————————[rəturne] verbe intransitif (auxiliaire être)1. [aller à nouveau] to return, to go again ou backje n'y étais pas retourné depuis des années I had not been back there for yearssi tu étais à ma place, tu retournerais le voir? if you were me, would you (ever) go and see him again?je retournai la voir une dernière fois I paid her one ou my last visit2. [revenir] to go back, to returnretourner chez soi to go (back) homeretourner à sa place [sur son siège] to go back to one's seat————————[rəturne] verbe impersonnelpeut-on savoir de quoi il retourne? what is it all about?, what exactly is going on?————————retourner à verbe plus préposition[reprendre, retrouver] to return to, to go back toretourner à un stade antérieur to revert to an earlier stage————————se retourner verbe pronominal intransitif1. [tourner la tête] to turn roundpartir sans se retourner to leave without looking backtout le monde se retournait sur eux everybody turned round to look at them2. [se mettre sur l'autre face] to turn overse retourner sur le dos/ventre to turn over on one's back/stomachje me suis retourné dans mon lit toute la nuit I tossed and turned all nightelle doit se retourner dans sa tombe she must be turning in her grave3. [se renverser - auto, tracteur] to overturn, to turn over4. [réagir] to sort things outils ne me laissent pas le temps de me retourner{{ind}}a. [de décider] they won't give me time to make a decision{{ind}}b. [de me reprendre] they won't give me time to sort things out5. [situation] to be reversed, to change completelyle lendemain, la situation s'était retournée the following day, the situation had changed beyond recognition6. [déplacement]s'en retourner [partir]{{ind}}a. to depart, to leave{{ind}}b. [rentrer] to make one's way back————————se retourner verbe pronominal transitifse retourner un ongle/doigt to twist a nail/finger————————se retourner contre verbe pronominal plus préposition1. [agir contre]se retourner contre quelqu'un to turn against somebodytout cela finira par se retourner contre toi all this will eventually backfire on you2. DROIT to take (legal) action against
Dictionnaire Français-Anglais. 2013.